Local cover image
Local cover image
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Сон в летнюю ночь : комедия / Уильям Шекспир ; пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.

By: Material type: TextTextLanguage: Russian Original language: English Publication details: Санкт-Петербург : Азбука, Азбука-Аттикус, 2021.Description: 160 стр.: 80 гр.; 180x114x14 ммISBN:
  • 978-5-389-03525-6
Subject(s): Summary: В книгу включена знаменитая шекспировская комедия об изменчивости любви, в сюжете которой мир древних Афин соседствует с фантастическим миром эльфов, а персонажи английского фольклора и средневековых рыцарских романов - с образами "Метаморфоз" Овидия. Герои пьесы, пребывающие в озаренном луной зачарованном летнем лесу, становятся игрушками фортуны и совершают необычные, причудливые, экстравагантные поступки. Магия волшебного цветка, сок которого внушает человеку безоглядную любовь к первому встречному, становится причиной удивительных превращений и вереницы трагикомических недоразумений; однако власть могущественного короля эльфов Оберона приводит события, как и положено в комедии, к счастливому концу. Перевод с английского Т. Щепкиной-Куперник.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Shelving location Call number Status Date due Barcode
For 2 week Bucheon University Library Fiction Quiet zone 821.111 С62 Available 1013333

В книгу включена знаменитая шекспировская комедия об изменчивости любви, в сюжете которой мир древних Афин соседствует с фантастическим миром эльфов, а персонажи английского фольклора и средневековых рыцарских романов - с образами "Метаморфоз" Овидия. Герои пьесы, пребывающие в озаренном луной зачарованном летнем лесу, становятся игрушками фортуны и совершают необычные, причудливые, экстравагантные поступки. Магия волшебного цветка, сок которого внушает человеку безоглядную любовь к первому встречному, становится причиной удивительных превращений и вереницы трагикомических недоразумений; однако власть могущественного короля эльфов Оберона приводит события, как и положено в комедии, к счастливому концу.
Перевод с английского Т. Щепкиной-Куперник.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image