000 | 02400nam a22002417i 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | BUT | ||
005 | 20250530111033.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 250530s1984 rur||||cr|||| 000 p rus|| | ||
041 | _arus | ||
080 | _a82-13 | ||
100 | 1 |
_aГёте, Иоганн Вольфганг _91278 |
|
245 | 1 | 0 |
_aРейнеке-лис: [Поэма] / _cИ. В. Гете: [Пер. с нем. Л. Пеньковского] |
246 | _aReineke Fuchs | ||
260 |
_aМосква: _bХудожественная литература, _c1984 |
||
300 |
_a190 стр. : _c170x210 мм |
||
520 | _aВ животном эпосе всех народов сказания о лисице и волке занимают одно из видных мест. Первые стихотворные разработки относятся к XII веку. В Германии источником всех редакций этих сказаний сделалась написанная в 1492 году книжка "Reyneke de Voss" (т.е. Рейнеке-Лисица), и заключала в себе, как результат более поздних наслоений, множество нападок на деспотизм и своеволие тогдашних властителей. В 1748 г. это произведение было переведено прозою на современный немецкий язык Готшедом. Гете взялся за переработку Готшеда в 1792 г., таким образом, "Рейнеке-Лис" принадлежит к категории тех произведений, которые были вызваны отношением автора к французской революции и вообще политическим порядком вещей. В работе своей, которая есть нечто среднее между переводом и переделкой, Гете держался перевода Готшеда во всем, что касалось хода изложения, но на все это наложил свою собственную поэтическую печать. | ||
546 | _arus | ||
650 | 0 |
_aПоэзия, поэмы _92190 |
|
653 | _aЭпическая поэма | ||
909 | _c1590 | ||
942 |
_2udc _cBK _n0 |
||
999 |
_c9890 _d9890 |