000 | 03489naaaa2200373uu 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | BUT | ||
005 | 20230309101424.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20200714s2012 xx |||||o ||| eng|| d | ||
040 |
_aoapen _coapen |
||
041 | 0 | _aeng | |
042 | _adc | ||
080 | _a325 | ||
100 | 1 |
_aBinder, Eva _4edt |
|
245 | 1 | 0 | _aMigrationsliteraturen in Europa |
260 |
_binnsbruck university press _c2012 |
||
300 | _a1 electronic resource (248 p.) | ||
506 | 0 |
_aOpen Access _2star _fUnrestricted online access |
|
520 | _aLooking at literary texts, the volume opens up innovative and differentiated perspectives on the socio-politically controversial phenomenon of migration. It draws on Hartmut Böhme’s notion of literature as a discursive system of actions and symbols that contributes to the self-reflection of societies, even though – or rather precisely because – the ‘disturbing’ character of literature is tolerated and controlled to a certain extent. The analyses gathered in this volume look at contemporary European literature and focus on the question of how experiences of migration are thematized and aesthetically shaped in literary texts. In doing so, concepts of migrant identity, transcultural topographies of memory, phenomena of drawing and transgressing boundaries/borders, as well as notions of in-between spaces come into focus. Particular attention is paid to questions regarding the possibility of a “poetics of migration” by examining textual phenomena such as polyperspectivity, forms of multilingualism, and techniques of pseudo-translation through the lens of transcultural narratology. | ||
520 | _aDer Sammelband eröffnet innovative und differenzierte Perspektiven auf das gesellschaftspolitisch brisante Phänomen der Migration, indem das „Spielfeld“ der Literatur und damit künstlerische bzw. fiktionale Texte in den Blick genommen werden. Dabei wird Literatur im Sinne Hartmut Böhmes als diskursives Handlungs- und Symbolsystem verstanden, das zu einer Selbstbeobachtung von Gesellschaften beiträgt, obwohl – oder vielmehr weil – ihr Störcharakter bis zu einem gewissen Grad toleriert und kontrolliert wird. Im Mittelpunkt der Analysen zu ausgewählten Texten europäischer Gegenwartsliteraturen steht die Frage, wie in literarischen Texten Migrationserfahrungen thematisiert und ästhetisch gestaltet werden. Auf diese Weise rücken zum einen migratorische Identitätsentwürfe, transkulturelle Erinnerungstopographien, Phänomene von Grenzziehung und Grenzübertritt sowie Zwischenräume im Sinne des „third space“ in das Blickfeld. Zum anderen liegt ein zentrales Augenmerk auf Fragen einer „Poetik der Migration“, indem im Sinne einer transkulturellen Narratologie textuelle Phänomene wie Polyperspektivität, Formen der Mehrsprachigkeit oder Verfahren der Pseudoübersetzung untersucht werden. | ||
540 | _aAll rights reserved | ||
546 | _aEnglish | ||
650 | 0 |
_aПолитика _93722 |
|
653 | _aМиграция | ||
653 | _aИммиграция | ||
700 | 1 |
_aMertz-Baumgartner, Birgit _4edt |
|
700 | 1 |
_aBinder, Eva _4oth |
|
700 | 1 |
_aMertz-Baumgartner, Birgit _4oth |
|
856 | 4 | 0 |
_awww.oapen.org _uhttps://library.oapen.org/bitstream/id/18a4955e-1895-4e4f-b312-b1fd0e9f4c55/9783902811684.pdf _70 _zDownload |
856 | 4 | 0 |
_awww.oapen.org _uhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/39990 _70 _zDescription |
909 |
_c4 _dDarya Shvetsova |
||
942 |
_2udc _cEE |
||
999 |
_c5745 _d5745 |